перейти на мобильную версию сайта
да
нет
Контекст

«Happy Birthday to You»

К запуску сайта «Волна» выбрала для постоянной рубрики самую узнаваемую песню в мире, рассказывает ее историю и предлагает послушать десять самых интересных версий.

Самая узнаваемая песня в мире длится около двенадцати секунд и состоит из двух строчек. Скорее всего почти каждый читающий этот текст хотя бы раз пел ее или был тем, кому ее пели. «Happy Birthday to You» считается народной — и отчасти это правда: нескольких ее авторов мы уже никогда не узнаем.

Начать же стоит с того, что «Happy Birthday» изначально называлась «Good Morning to All» и была написана сестрами Милдред и Патти Смит Хилл — одна была школьной учительницей, другая — директором той же школы (или, по другим данным, также преподавала детям). Патти написала вместе со своим классом простенький текст («Good morning to you, good morning to you, good morning, dear children, good morning to all»), а Милдред придумала к нему музыку. Вопреки расхожему мнению о том, что песней приветствовали нового ученика, ее использовали перед уроками для, как следует из названия, пожелания доброго утра. Приветствие для новичков появилось уже позже в качестве вариации и пелось там, соответственно, «A welcome to you, a welcome to you, a welcome, dear children, we’re glad to see you» — то же самое могли петь и долго отсутствовавшим. Точная дата создания песни не известна, но впервые ноты с ней были опубликованы в 1893 году; в различных вариантах истории этой песни часто проскальзывают неточности, и некоторые упоминают в качестве года написания 1859, что произойти никак не могло — в это время лишь родилась старшая сестра, Милдред.

При этом часть, предшествующая истории «Happy Birthday», известна нам гораздо больше последующих событий. По одной из версий считается, что все те же дети придумали новую версию слов песенки — и поздравляли таким образом друг друга с днем рождения. По другой, автор ее и вовсе неизвестен — но важно, что в 1911 году в книге для воскресных школ методистской церкви был впервые упомянут новый вариант; конечно же, без указания автора. Некоторые приписывают возможное авторство Роберту Колману, включившему новый вариант в свой сборник нот — но произошло это гораздо позднее первого упоминания, в 1924 году.

Самое удивительное о «Happy Birthday» — ее текущее состояние. Тому, что услышать ее проще непосредственно на чьем-либо дне рождения, а не в кино или в качестве семпла, есть определенная причина: написанная давным-давно песня защищена авторскими правами. В тридцатых годах прошлого века мелодию и саму песню начали использовать без спроса все кому не лень: к примеру, Western Union поздравляла ей своих пользователей. Это возмутило третью сестру Хилл, Джессику, и в 1935 году она подала в фирму Clayton заявку на права, указав на связь между песней и «Good Morning to All». Через несколько лет Clayton была переименована новым владельцем в Birch Tree Ltd., а в 1998-м и вовсе была куплена мейджором Warner/Chappell за 25 миллионов долларов.

Многие считают, что это история о копирайтерском прецеденте и о том, как большая корпорация забрала все деньги себе, но это не совсем так: доходы от использования «Happy Birthday» уходят фонду Хиллов — на благотворительность. Единственный наследник сестер, племянник Арчибальд, получал лишь малую часть сборов, совсем не был похож на главного героя «Моего мальчика» Хорнби и со спокойствием относился к исполнению песни на днях рождения. Причем сам он как дипломированный лингвист свои деньги в основном отдавал Обществу лингвистов Америки.

Нельзя сказать, что «Happy Birthday» осталась вещью в себе и не стала источником вдохновения: неожиданным образом больше всего песня пришлась по душе музыкантам-академикам — Игорь Стравинский под впечатлением от нее написал «Greeting Prelude», Аарон Копленд же сделал собственную аранжировку. Также не стоит думать, что сестер Хилл все забыли — мы можем видеть их имена в титрах тех фильмов, где звучит «Happy Birthday».

Тем не менее, автор этой песни совсем не важен тем, кто прямо сейчас исполняет «Happy Birthday» на чьем-то дне рождения: масштабы нашего мира таковы, что кто-то где-то поет «Happy birthday to you, happy birthday to you…» прямо в данную минуту.

10 самых примечательных версий песни

Оригинал: «Good Morning to All»

Как уже отмечено выше, «Happy Birthday» сама по себе является версией песенки для детей с пожеланием доброго утра. Авторских отчислений от исполнения «Good Morning to All» не требуют с 1963 года, то есть любой без проблем сможет сыграть версию без слов и поздравить таким образом кого угодно с днем рождения — и ничего ему за это не будет, достаточно только озаглавить песню иначе. Собственно, многие с удовольствием проделывают этот трюк.

Самая популярная замена: «For He’s a Jolly Good Fellow»

Если «Happy Birthday» — самая узнаваемая в мире песня, то «For He’s a Jolly Good Fellow» идет за ней следом. В фильмах по понятным причинам чаще всего появляется именно она — из самых известных сцен с ней можно вспомнить «В джазе только девушки» и монти-пайтоновское «Житие Брайана». У песни с такой формулировкой есть семь версий на нескольких языках, но среди них нет русской — некоторые считают, что исконно русской версией «Happy Birthday» можно считать «Многая лета».

Самое известное исполнение: Мэрилин Монро

Исполнение короткого номера на праздновании сорок пятого дня рождения Джона Ф.Кеннеди прочно вошло в историю Америки, стало одним из последних появлений Мэрилин на публике, а также породило (и для кого-то подтвердило) слухи о связи между президентом и актрисой. Монро также добавила немного текста, поблагодарив Кеннеди за работу. Эту же версию потом спела современная любительница американской мифологии Лана Дель Рей в своем клипе «National Anthem», побывав, таким образом, одновременно и Мэрилин Монро, и Жаклин Кеннеди.

Самый популярный исполнитель кавера: The Beatles

У The Beatles есть своя собственная песня про день рождения, «Birthday», но на некоторых архивных записях можно обнаружить и короткие поздравления «Happy Birthday to You». «Битлы» поздравляли друг друга (Маккартни один раз даже поздравил сам себя), а также Майка Лава из The Beach Boys — в той версии, кажется, не обошлось без стилизации под американцев — но самой известной версией, которую можно найти в интернете, почему-то является поздравление, записанное к пятилетию радиопередачи BBC «Saturday Club».

Самый запоминающийся кавер: VideoKids

Голландская группа специализировалась на диско с сэмплами из детских мультфильмов, причем чаще всего — со смехом дятла Вуди (их дебютный альбом назывался «The Invasion of Spacepeckers», а самая известная песня — «Woodpeckers from Space»). Собственно, смех Вуди использован и в этой версии, предваряющей трек «Cartooney Tunes», где песню словно исполяют дятел вместе с бурундучками Элвина. Словом, кто услышит эту песню, тот навеки не уснет — некоторое время версия была так популярна, что использовалась в качестве поздравительного джингла на некоторых русских радиостанциях.

Единственное использование семпла: Cibo Matto

Дуэт нью-йоркских японок поначалу специализировался в основном на песнях про еду, но после прихода в группу Шона Леннона и его друга Тима Эллиса немного сменили курс на песни о том, как хорошо отдыхать в большом городе. На своем же первом сингле «Birthday Cake», включенном позже в одноименный дебютный EP, девушки в самом начале поют «happy birthday» с узнаваемой интонацией — и, если верить авторитетному сайту whosampled.com, это вообще единственный раз, когда кто-то использовал отрывок из «Happy Birthday»; судя по тому, что на дебютном альбоме группы этого возгласа нет, разобраться с правами им не удалось.

Самое неземное исполнение: Curiosity

На первую годовщину пребывания марсохода Curiosity на красной планете NASA заставила аппарат наиграть Happy Birthday при помощи особым образом спрограммированной последовательности низкочастотных вибраций — получилось, тем не менее, достаточно похоже, а учитывая, что обычно Curiosity издает только громкие протяжные звуки, то это можно считать большим достижением. Как кто-то остроумно заметил, не очень понятно, нужно ли платить отчисления за исполнение песни на Марсе, но NASA предусмотрительно поставила в конце видео указание источника.

Самый изящный выход из ситуации с авторскими правами: Community

Один из эпизодов сериала о неудачниках, застрявших в общественном колледже (который, к слову, совсем не то, чем кажется, исходя из такого короткого описания), начинается с исполнения только последних двух слов, «to you», причем объясняется это не только известной проблемой с «Happy Birthday», но и сюжетом: один из главных героев, Трой, не может отпраздновать день рождения из религиозных соображений. Поэтому его друзья действительно поют только последние два слова, а на праздничном торте написано «Привет во время случайного десерта, месяц и день которого нумерологически совпадают с твоим выталкиванием из матки».

Самый милый кавер: корги

«Happy Birthday», конечно же, исполняли многие: можно найти и Маппетов, и героев улицы Сезам, и бурундуков Элвина, и семь Porsche 911, и музыкальных мышей, и кого только не, но самым милым из всех них кажется исполнение песни четырьмя собаками породы корги — и комментарии здесь, пожалуй, будут совсем излишними.

Самое главное неисполнение песни: Дженнифер Нельсон

На самом деле Дженнифер Нельсон не музыкант, а режиссер — и сняла она фильм как раз про «Happy Birthday». Узнав, что за использование собственно песни ей придется выложить полторы тысячи долларов, она решила не только заплатить авторские отчисления, но и подать иск на Warner/Chappell, которым принадлежат права, — с июня, то есть момента подачи иска, никаких новостей нет, но в случае победы песня наконец-то станет всеобщим достоянием. Ирония ситуации заключается в том, что кинокомпания Нельсон называется «Good Morning to You Production».

Ошибка в тексте
Отправить